Skip to content

El poema de Tomino: ¿Te atreverías a leer el poema maldito?

El Poema De Tomino Maldito Embrujado Japones Terror

Hoy dejaremos de lado las leyendas mexicanas para dar lugar a los misterios de la cultura nipona. Y es que las leyendas japonesas son tan populares que tienen mucha relevancia en Latinoamérica. Una de ellas es el conocido poema de Tomino, la composición japonesa que no debes leer en voz alta a menos de que desees morir.

El Poema De Tomino Maldito Embrujado Japones Terror 3

El origen del poema de Tomino

El poema de la muerte es un conjunto de versos japoneses supuestamente escritos por Yomota Inuhiko en 1919 para el libro “The heart is like a rolling stone” (El corazón es como una piedra rodante).

Según versiones oficiales que siguen la historia desde sus inicios, el poema original advertía sobre las consecuencias de recitar el poema en voz alta. De hacerlo, las consecuencias podrían ser graves. Desde entonces, se ha hablado de accidentes y muertes inesperadas a causa del poema.

El Poema De Tomino Maldito Embrujado Japones Terror

Uno de los incidentes más populares en relación al poema de Tomino tiene que ver con un locutor de radio. El programa radial japonés se dedicaba a desmitificar fenómenos paranaturales, y en uno de los tantos programas decidieron hablar del (para entonces desconocido) poema de Tomino.

Fue entonces cuando el locutor japonés empezó a leer el poema en voz alta. Cuando el locutor llegó a la mitad del poema, interrumpió el recital para compartir un análisis personal sobre los versos ya pronunciados.

No sucedió nada extraño en la cabina de radio durante la emisión del programa. Sin embargo, días más tarde, la administración del programa comunicó que el locutor se había lesionado gravemente de camino al trabajo.  

Poema Maldito De Tomino

La noticia corrió y se viralizó en Internet. Los usuarios del foro 2ch relacionaron el accidente con el poema, y muchos aseguraron haber vivido situaciones similares después de haber leído un fragmento del poema de Tomino.

Años después la historia se dio a conocer en Latinoamérica. No obstante, se dice que el poema debe leerse en su idioma original para que la maldición tenga efecto.

Poema De Tomino Terror

¿Y tú te atreverías a leer el misterioso poema de Tomino?

Japonés romanizado

ane wa ichi wo haku, imoto wa hikaku

kawaii tomino wa tama wo haku

hitori jihoku ni ochiyuku tomino

jigoku kurayami hana mo naki

LEER
Okiku “La muñeca viviente” que le crece cabello real

muchi de tataku wa tomino no aneka

muchi no shubusa ga ki ni kakaru

tatake yatataki yare tataka zutotemo

mugen jigoku no tabishitaku

haru ga kitesoru hayashi ni tani ni

kurai jigoku tanina namagari

kagoni yauguisu kuruma ni yahitsuji

kawaii tomino no me niya namida

nakeyo uguisu hayashi no ame ni

imouto koishi to koe ga giri

nakeba kodama ga jigoku ni hibiki

kitsunebotan no hana ga saku

jigoku na nayama nanatani meguru

kawaii tomino no hitoritabi

jigoku gozarabamo de kitetamore

hari no oyama no tomebari wo

akai tomehari date niwa sasanu

kawaii tomino no mejurishini

Español

“Su hermana mayor vomitó sangre, su hermana menor vomitó fuego

Y el lindo Tomino vomitó cuentas de vidrio.

Tomino cayó al infierno solo.

El infierno está envuelto en oscuridad, e incluso las flores no crecen.

¿Es la persona con el látigo la hermana mayor de Tomino?

Me pregunto de quién será ese látigo.

Golpea, golpea, sin golpear.

Un solo camino del infierno familiar.

¿Lo guiarías al oscuro infierno?

¿Hacia la oveja de oro? ¿hacia el ruiseñor?

Me pregunto cuánto habrá puesto en el bolsillo de cuero

Para la preparación del viaje por el infierno familiar.

La primavera llega incluso en el bosque y vapor.

Incluso en el vapor del oscuro infierno.

El ruiseñor en la jaula, la oveja en el carro.

Lágrimas en los ojos del lindo Tomino.

Llora, ruiseñor, por el bosque lluvioso.

Sus gritos de que ha perdido a su pequeña hermana.

El llanto reberveró por todo el infierno.

Los pimpollos de peonías

Haciendo círculos en torno a las siete montañas y a las siete corrientes del infierno

El viaje solitario del lindo Tomino.

Si están en el infierno, tráemelos.

La aguja de las tumbas

No voy a perforarlos con la aguja roja.

En el hito del pequeño Tomino.”

 

 

 

Array